dejado

dejado
adj.
1 lazy, shiftless, careless, negligent.
2 abandoned, dejected.
past part.
past participle of spanish verb: dejar.
* * *
dejado
participio pasado
1→ {{link=dejar}}dejar
adjetivo
1 (descuidado) untidy, slovenly
2 (negligente) negligent
3 (perezoso) lazy
nombre masculino,nombre femenino
1 untidy person, slovenly person
\
FRASEOLOGÍA
dejado,-a de la mano de Dios familiar godforsaken
* * *
ADJ
1) (=desaliñado) [en las costumbres] slovenly; [en la apariencia] scruffy

es tan dejado que ni siquiera lava los platos — he's so slovenly he doesn't even bother to do the washing up

va siempre muy dejado — he's always very scruffy

está muy dejada desde que vive en el campo — she's got very scruffy since she started living in the country

con ese aspecto tan dejado nunca conseguirás trabajo — you'll never get a job looking so scruffy

2) (=negligente) careless, sloppy

comete esos errores porque es un dejado — he makes those mistakes because he's so careless o sloppy

eres muy dejado con tu familia — you don't bother much about o with your family

no te escribe porque es una dejada — she doesn't write to you because she can't really be bothered

Dios 3)
* * *
-da adjetivo
a) (en aseo personal) slovenly

un joven con un aspecto muy dejado — a young man of unkempt o slovenly appearance

b) (en tarea, trabajo) slack, lazy

era tan dejado que acabaron por despedirlo — he was so slack in his work that they ended up firing him

* * *
----
* dejado al azar = stochastic.
* dejado de la mano de Dios = God-forsaken.
* persona dejada = slob.
* ser dejado en la obligación de Uno = be derelict in + duty.
* * *
-da adjetivo
a) (en aseo personal) slovenly

un joven con un aspecto muy dejado — a young man of unkempt o slovenly appearance

b) (en tarea, trabajo) slack, lazy

era tan dejado que acabaron por despedirlo — he was so slack in his work that they ended up firing him

* * *
* dejado al azar = stochastic.
* dejado de la mano de Dios = God-forsaken.
* persona dejada = slob.
* ser dejado en la obligación de Uno = be derelict in + duty.
* * *
dejado1 -da
adjective
1 (en el aseo personal) slovenly
un hombre joven con un aspecto muy dejado a young man of unkempt o slovenly appearance
¡qué dejados son! mira cómo tienen la casa they're so untidy! just look at the mess the house is in!
desde que murió su mujer está muy dejado since his wife died he's let himself go
2
(en una tarea, un trabajo): se atrasó en los pagos por dejada she got behind with the payments through laziness
era tan dejado que acabaron por despedirlo he had such a couldn't-care-less attitude o he was so slack in his work that they ended up firing him
dejado2 -da
masculine, feminine
1
(en el aseo personal): es una dejada, la casa está que da asco she's so slovenly, the house is in a disgusting state
eres un dejado, ¿cuánto hace que no te cambias de ropa? you're such a slob, how long is it since you changed your clothes?
2
(en una tarea, un trabajo): seguro que no lo hizo adrede, sabes que es una dejada … I'm sure she didn't do it on purpose, you know how careless she is …
* * *

Del verbo dejar: (conjugate dejar)

dejado es:

el participio

Multiple Entries:
dejado    
dejar
dejado
-da adjetivo

a) (en aseo personal, aspecto) slovenly

b) (en tarea, trabajo) slack, lazy

dejar (conjugate dejar) verbo transitivo
1
a) (en lugar determinado) to leave;

lo dejé en recepción I left it in reception;

dejó a los niños en el colegio she dropped the children (off) at school;
dejado un recado to leave a message;
dejado propina to leave a tip;
deja ese cuchillo put that knife down;
déjala, ella no tuvo la culpa leave her alone, it wasn't her fault;
dejado mucho que desear to leave a great deal to be desired
b) (olvidar) ‹dinero/objetoto leave;

¡déjalo! forget it!

c) (como herencia) to leave

2
a)mancha/huella/saborto leave

b)gananciato produce;

el negocio dejó pérdidas the business made a loss

3 (abandonar) ‹novia/maridoto leave;
familiato leave, abandon;
trabajoto give up, leave;
lugarto leave;
quiere dejado el ballet he wants to give up ballet dancing

4 (+ compl) (en cierto estado) to leave;
dejé la ventana abierta I left the window open;

me dejó esperando afuera she left me waiting outside;
¡déjame en paz! leave me alone!;
me lo dejó en 1.000 pesos he let me have it for 1,000 pesos;
See also→ lado 3
5
a) (posponer) leave;

no lo dejes para después, hazlo ahora don't put it off o leave it until later, do it now

b) (reservar, guardar) ‹espacio/margen/comidato leave

(permitir)
dejadoa algo/algn hacer algo to let sth/sb do sth;

déjalo entrar let it/him in;
deja correr el agua let the water run;
¿me dejas ir? will you let me go?;
dejado que algo/algn haga algo to let sb/sth do sth;
déjame que te ayude let me help you;
See Also→ caer 1, See Also→ paso 1 b
verbo intransitivo dejado de hacer algo to stop doing sth;
dejado de fumar to give up o to stop smoking;

no dejes de escribirme make sure you write to me
dejarse verbo pronominal
1
a) (abandonarse) to let oneself go

b)

dejadose hacer algo: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him;

se deja influir fácilmente he's easily influenced;
dejadose llevar por la música to let oneself be carried along by the music;
dejadose estar (AmL);

(descuidarse) to be careless;
(abandonarse) to let oneself go
2barba/bigoteto grow
3 dejadose de hacer algo to stop doing sth;
déjate de lamentarte stop complaining

4 (esp Esp fam) (olvidar) to leave
dejado,-a adjetivo
1 (descuidado en el aseo) untidy, slovenly
2 (negligente, despreocupado) negligent, careless
♦ Locuciones: familiar dejado de la mano de Dios, godforsaken: su prima vive en un pueblo dejado de la mano de Dios, her cousin lives in a village in the middle of nowhere
dejar
1 verbo transitivo
1 (poner en un sitio una cosa) to leave: déjalo donde estaba, leave it where it was
no sé dónde dejé las llaves, I don't know where I left my keys
(a una persona en un lugar) to drop off
2 (prestar) to lend: ¿me dejas tu blusa?, may I borrow your blouse?
3 (abandonar a un niño) to abandon
(romper relaciones con) to leave: Carmen dejó a su novio, Carmen broke up with her boyfriend
(una actividad) to give up: dejó de bailar, she gave up dancing
dejar el trabajo, to leave one's job
(desistir) to give up: lo dejé por imposible, I gave it up
4 (autorizar, dar permiso) to let, allow: no sé si le dejarán viajar solo, I don't know if they'll let her travel unaccompanied
dejar entrar/salir, to let in/out ➣ Ver nota en let 5 (no molestar) to leave sb alone: deja a mamá, que está descansando, leave mummy alone, she's having a rest
6 (producir beneficios) to produce
7 (aplazar) dejaron la visita para otro día, they put the visit off for another day
8 (+ adjetivo: en un estado) to make
dejar cansado, to make (sb) tired
dejar preocupado/satisfecho, to worry/satisfy
II v aux (dejar de + infinitivo) to stop, give up: no deja de hablar de él, she never stops talking about him
no dejes de llamar para avisarme, don't forget to call me
de pronto dejó de respirar, suddenly he stoped breathing ➣ Ver nota en give y stop
♦ Locuciones: déjame en paz, leave me alone
dejar dicho, to leave a word o a message
dejar fuera, (excluir, no tener en cuenta) to leave out, omit
dejar mucho que desear, to leave a lot to be desired: su examen dejó mucho que desear, his exam performance left a lot to be desired
'dejado' also found in these entries:
Spanish:
defensa
- dejada
- dejarse
- estropajosa
- estropajoso
- estupefacta
- estupefacto
- horda
- secuela
- deber
- entrever
English:
discontinue
- godforsaken
- jack in
- leave
- numb
- off
- reportedly
- resign
- shut out
- slob
- some
- stop
- wherever
- neglected
- scruffy
* * *
dejado, -a
adj
1. [desaseado] slovenly, slobbish;
¡no seas tan dejado y dúchate más a menudo! don't be such a slob, and have a shower more often!;
podías ser menos dejado y limpiar la cocina de vez en cuando you could try not to be such a slob and clean the kitchen occasionally
2. [descuidado] careless, sloppy;
[perezoso] lazy;
no seas tan dejado y escríbenos de vez en cuando don't be so lazy and write to us occasionally
nm,f
1. [desaseado] slovenly person, slob;
¡eres un dejado! you're so slovenly!
2. [descuidado] careless person
* * *
dejado
I part dejar
II adj slovenly
* * *
dejado, -da adj
1) : slovenly
2) : careless, lazy

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • dejado — dejado, da adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Que no tiene cuidado de su aspecto o de sus cosas: Alberto no encuentra nunca nada porque es muy dejado. Arregla la habitación, no seas dejada. No te fíes de él, es muy dejado y tienes que… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • dejado — dejado, da adjetivo 1) negligente, perezoso, descuidado, desidioso, abandonado*, indolente. 2) desaseado*, desaliñado, sucio, adá …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • dejado — dejado, da (Del part. de dejar). 1. adj. Flojo y negligente, que no cuida de su conveniencia o aseo. 2. Caído de ánimo, por melancolía o enfermedad. 3. Se dice de ciertos heterodoxos, como los iluminados, alumbrados y quietistas. 4. m. ant. dejo… …   Diccionario de la lengua española

  • dejado — descuidado; mal tenido; alguien que no se preocupa de sí ni de los otros; flojo; irresponsable; cf. botado, dejarse estar, dejado de la mano de Dios; Andrés se ha puesto muy dejado estos últimos años: anda vestido como un mendigo , ese es un… …   Diccionario de chileno actual

  • dejado — ► adjetivo 1 Que se comporta con negligencia y descuido de su persona o de sus cosas: ■ es muy dejado, nunca lleva los cuadernos y los libros en orden. SINÓNIMO abandonado negligente ANTÓNIMO cuidadoso diligente 2 Que se comporta con desánimo y… …   Enciclopedia Universal

  • dejado — {{#}}{{LM D11740}}{{〓}} {{SynD12009}} {{[}}dejado{{]}}, {{[}}dejada{{]}} ‹de·ja·do, da› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Perezoso, descuidado o que no se ocupa de sí mismo o de las cosas propias: • No seas tan dejado y aféitate más a menudo.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • dejado de la mano de Dios — abandonado; pobre; descuidado; mal vestido; andrajoso; cf. a mal traer, botado, abandonado de la mano de Dios, dejado; saludé al tío Pepe esta mañana; se ve muy dejado de la mano de Dios: andaba con un terno viejo, el mismo que vestía en el… …   Diccionario de chileno actual

  • dejado de la mano de Dios — Abandonado a su suerte. Sin que nadie haga caso. Como si la única solución posible para remediar el abandono fuese una intervención divina. Se aplica más a cosas que a personas …   Diccionario de dichos y refranes

  • dejado de la mano de Dios — ► locución adjetiva 1. Abandonado o desafortunado. 2. Lejano o apartado: vive en un pueblo dejado de la mano de Dios …   Enciclopedia Universal

  • dejado — da p.p. de dejar. Flojo y negligente. Caído de ánimo …   Diccionario Castellano

  • estar dejado alguien de la mano de Dios — coloquial 1. Ser una calamidad, cometer una imprudencia o insensatez detrás de otra. 2. Sufrir una desgracia detrás de otra. 3. Cometer un delito o falta detrás de otro …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”